很多人认为海归翻译没有问题。但不同的海归在国外使用外语的频率不同,而且绝大多数海归是非外语专业,不一定有语言天赋,所以不是所有海归都能做翻译。也有人认为外语专业的教授翻译质量没有问题。其实,很多教授一般是从事某一个或几个领域研究或教学的,翻译水平如何,取决于其翻译实践的多少。翻译是一门实践性很强的技术,并涉及多领域的专业知识。外国人的外语也不一定好,看看我们周围国人的汉语水平高低不同,您就明白这个道理了。
什么叫技术审核,简单的来说,分为两步骤,第一步是和客户之间进行有效沟通,将译文翻译的难易程度,专业技术程度以及对翻译稿件内容进行全方面的讲解,让客户对翻译进行了解;第二步骤是和专家进行沟通,了解在翻译过程中应该佳使用的翻译格式是什么,翻译的用词规范性等等方面。
客户至上是普氏达翻译公司服务的态度,所以不仅在之前提到合作前,我们的质量怎样进行严密的把关控制,还是合作后的售后服务上都有体现:我们公司会有专人及时进行客户的回访,跟进翻译质量,处理客户反馈的问题,针对客户提出的问题,有专职资深的教授进行处理。