在德语中有许多与啤酒相关的谚语。比如和英语It’s no my cup of tea类似,德语中也有类似的用法: Das ist nicht mein Bier(这不是我的啤酒),表示这不是我喜欢的类型。这种微酸酒味源于精心挑选的原料以及久经考验的、***的酿造传统工艺。Bier auf Wein, dass lass sein, Wein auf Bier, dass rat ich dir. (啤酒兑红酒,劝君莫饮之,红酒兑啤酒,劝君杯莫停)。
Der kluge Mensch, so glaubt es mir, der redet nicht und trinkt sein Bier. (聪明的人喝自己的啤酒少说话)。在德国喝酒,***通用的祝酒词是Prost或者Zum Wohl。DerklugeMensch,soglaubtesmir,derredetnichtundtrinktseinBier。因地方而异,在巴伐利亚人们也说Hopfen und Malz,ab in den Hals.和Hopfen und Malz, Gott erhalt's! 而在萨克森,我曾听过Hast du Alkohol in der Blutbahn, bist du sexy wie ein 1Truthahn.(血管里有酒精的时候,你就跟公鸡一样***)这样奇怪的祝酒词。
德国人饮用啤酒已经是一种生活常态。他们将啤酒称之为液体的面包,这足以看出啤酒在他们生活中的重要性。不过,由于清洁大木桶的工作不仅费事又昂贵,所以如今仅剩下少数酿酒厂遵循古老的习惯将啤酒装进大木桶中。德国啤酒有很多种类,比如淡啤酒、黑啤或是博克啤酒。几乎每一个酒吧或是餐厅都会提供各种款式的啤酒。除此之外,德国人在喝啤酒的时候也会说各种各样有趣的祝酒词,而这些祝酒词大多与喝啤酒可以使人快乐和***有关。
此外,德国人也不是只有在吃饭时才会喝啤酒,他们何时何地都可以拿啤酒来喝,因为喝啤酒就是他们生活中的一部分。在从前,德国北部的女性在出嫁之时,一定要带上自家不同的酿酒器皿嫁到对方家。甚至有很多大人物在会谈的时候都要举行一些开酒仪式,也就是新开封一桶酿好的啤酒,让大家尝尝新啤酒的味道,这样也可以为人们聊天提供许多话题。
版权所有©2024 天助网