商盟旺铺
荔湾区翻译公司好服务免费咨询 普氏达***服务
来源:2592作者:2020/8/26 6:12:00






广州普氏达翻译有限公司----荔湾区翻译公司好服务;

广州普氏达翻译公司----荔湾区翻译公司好服务;

根据美国语言学家Martin Joos(1962)年的分类,合同属于庄重文体(the frozen style),是各种英语文体中正式程度的一种。总体来说,这种正式性体现在内容的***性,语言的严谨性和结构的完整性等方面。因此,我们在进行翻译或者攥稿时,必须要从各个方面把握国际商务合同的语言特征。


限定金额:为避免金额数量的差漏、或涂改,翻译时常用以下措施严格把关。

(1)大写文字重复金额:翻译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,翻译时也有必要加上大写。在加上“ONLY”.意思为“整”。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。

 例 15:聘方须每月付给受聘方美元 500元整。 Party A shall pay Party B a monthly salary of US 500 ( FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).





英语熟练:这一点自不用说,但太笼统,缺乏具体性。“熟练”体现在几个方面。首先,词汇的掌握要有深度英语一词多义的现象非常突出,法律英语中也一样。在不同的语境中,很普通的词可能呈现出完全不同的含义。如何做到深度掌握英文合同中出现的这类词汇?建议从大量阅读英文合同开始,同时,多查证多思考,不可想当然。此外,可多看(精读)高质量的英文报纸或杂志上的文章,

商务合同的条款本来就比较繁琐,翻译时要首先弄清全文,在弄清各个条款之间的内在联系,切不可拘泥于原文的句法和条条框框,来达到译文的条理清晰,通顺。切不可像初学者一样,不加斟酌,生掰硬套,致使译文更加晦涩难懂。



除了基本的翻译理论,对常用翻译技巧的掌握也是十分有益的。翻译技巧是前人总结出来的实用技能,比如增译法、省略法、重复法、转换法、语序调整或逆序法等。这些方法能让译者切实使用一些翻译技巧,大大提高译文水平。

售后翻译服务决不能被忽视。因为翻译质量的好坏不是一下子就能看出来的,有些客户在使用的过程中才发现翻译质量有问题,需要翻译公司修正。找一个售后完善的翻译公司会让你省心很多,相互之间的合作交流会很愉快,即便有点问题也能够很快解决。但碰到奇葩翻译公司就不一样了,他们往往往后拖延不及时解决,甚至有些公司拒不认账,认为合作已经完成,他们没有义务继续提供售后了。




广州普氏达翻译--荔湾区翻译公司好服务

要会外语,什么人都能做翻译?

外语水平高只能说明外语基本功扎实,而翻译需要不断实践、练习、研究、拓宽知识面。翻译者是个杂家,不但要掌握外语的词汇和语法,还要对不同行业的背景和***词有所了解。只有经过大量的语言训练、翻译实践和积累,才能成为合格的翻译。

广州普氏达翻译--荔湾区翻译公司好服务

翻译公司的员工就是译员,还有少部分人是业务经理或者项目管理员。我想译员可能是大部分英专同学的选择,如果想做翻译的话。翻译公司既有自己的全职译员,也有一部分是兼职译员。全职译员会正常缴纳,其中一家公司的经理介绍说,如果没有特殊情况,笔译员的日工作量大概是在3000-5000字左右。






莫小姐 (业务联系人)

18988902802

商户名称:广州普氏达翻译有限公司

版权所有©2024 天助网