广州普氏达翻译有限公司是一家***天河区翻译公司,广州英语翻译公司,广州合同翻译公司,广州展会翻译公司,广州口译公司,我们为各大行业提供了***的在线翻译,口译,笔译,等欢迎来电!
广州普氏达——荔湾区翻译公司好口碑
口译(又称口头翻译或者传译)是一种语音翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将源语言转换为目标语言的翻译方式。我们可以用顺应理论来指导和评价具体的翻译实践,为翻译理论和实践的研究提供一个新的视角。我们在口译项目的操作和执行上有着丰富的经验,多次担任过大型巡展、国际博览会和国际大型会议的口译翻译工作,并受到国内外客户的一致好评和赞许。在口译项目中,我们注重的是口译译员的挑选和培养,分别在以下三方面进行层层把关和控制,争取让客户100%的满意。
跟客户介绍的时候,不要总是说, Our quality is very good. 展位上面大家时间都不多。各部门还需通力合作,多渠道、多层面、多途径地培养***翻译人才。不要说一些客人没有办法衡量的话,怎么样才叫好呢?大公司的买家基本上都是至少大学学历,很多都受过专门的采购培训,他们内部有一套定量的评估体系的。所以,要是用你本行业的定量术语来表达,假如本行业没有定量术语,就直接说,We have supplied our products for XXXXX companyfor 5 years, and XXXX company is quiet satisfied for our quality. So I believewe can meet or exceed your quality requirements. 这个XXXX公司是客户应该知道的,和客户差不多同类档次的,或者高一点点,不要高太多的。否则要误解的。
国内的翻译市场随着中国进入世贸组织而获得了快速的发展,越来越多的翻译公司如雨后春笋般涌现出来。真正关注客户的翻译公司,会在其网页上体现很多内容,介绍全,但网页并不一定花里花俏,简单而内容丰富的为***选择。根据国家统1计局的相关数据,截止到2008年,中国的翻译市场份额已经超过了两百亿元。原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被***分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求。
误区: 让两个供应商相互竞争以实现质量检查。
很多人在选择翻译服务时打着自己的精明算盘:他们将翻译业务交给翻译机构甲,而将翻译审核交给翻译机构乙,觉得这无疑是给自己的译文质量买了'双保险'。
从几个方面来看,这种做法都是非常荒诞的。首先,负责翻译审核的这个机构的注意力会集中在'挑错'上,为了'保证自己的工作量',无疑他们会拉起'错误'的大旗。有时候甚至会出现'为了挑错而挑错'的情况,以获得较高的报酬。
广州普氏达翻译有限公司是一家***做翻译的公司,业务有:越秀区翻译公司,广州合同翻译公司,广州英语翻译,广州口译公司,白云区翻译公司、增城区翻译公司。该书详细地呈现了“政策沟通”、“设施联通”、“贸易畅通”、“资金融通”、“民心相通”的指数报告。自成立以来,普氏达翻译始终致力于为国内外客户提供***的文件翻译、会务翻译、网站与软件本地化服务,并获得国内外众多客户的一致好评。欢迎来电!
普氏达--荔湾区翻译公司好口碑
翻译守时:时间就是金钱,很多稿件也都具有时效性。如果报价过低,有两种可能,首要,该公司为了竞争,盲目降价,通过放松对翻译质量的控制来取得低成本。在接到翻译稿件的时候要明确交稿时间,按时完成需要翻译的稿件。对于一些时限太紧,无法完成的稿件要及时向客户说明。而守时在口译翻译中更是要格外注意,接到翻译任务,要及时配备相关的口译人员,时时提醒监督翻译人员及时到位。保证口译过程的***顺利。
翻译保密。保密是翻译工作中不能忽略的。对于客户的资料,以及翻译的稿件,翻译公司都应该给予保密。尤其是一些有保密性要求的稿件,一定要签订保密协议,严格要求接触稿件的工作人员。这不仅是对客户负责的表现,更能赢得客户的更多信任。
不同于本地化公司,在传统翻译公司中,市场营销和推广是企业的一项较大投资。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。对于这些公司来说,抓住了客户,就能生存,就能挣钱,因此这些公司往往将全部***压在了抓客户上,而忽视了企业内务管理,包括员工福利、语言质量、流程优化等等。个人认为,客户纵然是企业生存之根本,但是也要在内务上做好平衡。
版权所有©2024 天助网