“翻译***资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会l主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译***人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译***人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在***实行统一的、面向社会的、国内***权l威的翻译***资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
翻译工作是我国对外l交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译***资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译***人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的***科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。湖北朝日久智自2009年就开始从事同声传译和交传业务,至今我们成功为500多场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务。我们追求语言的多样性,涉及的语言有英语、法语、德语、俄语、日语、韩语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语等十多种。
相比较同声传译,交替传译来说,陪同翻译的难度和要求都比较低,但这并不代表只要会外语就能胜任陪同翻译,它需要发音纯正,还需要较强的口语表达能力和交流能力,翻译准确,流利,并且还要有较强的服务意识和责任心,更离不开大量商务和旅游知识的储备。