图纸翻译时的注意事项
随着中外在建筑,工程,电力设备,机械等方面的交流不断加深,图纸翻译的需求也越来越大,也越来越重要,出于工程图纸制图的科学性和严谨,图纸翻译的***性和***性非常重要。其次,图纸根据***内容和作用不同,***图纸翻译,可以分为设计依据,设计标准和施工要求等内容,图纸翻译相对论文翻译,合同翻译等,文本内容相对来说少一点,
我们学习和掌握简略翻译法的主要途径是从实践中来再回到实践中去。 即首先研究和消化国外对口企业的工程图纸,从中归纳出几条典型的翻译方法,合肥图纸翻译,然后再运用到我们的对外翻译工作中去。这种做法比较实用,针对性强,接近国际惯例,也容易为国外公司所接受。简略翻译法。图形符号缩略,由于图纸空间有限,不可能出现大量文字,在很多情况下使用一些图形符号来替代文字,例如:(= .“”),比如在文字说明中采用等号=,机械图纸翻译多少钱,也可以用“amount to”或“equal to”。
简略翻译法的特点,简略翻译法的特点是广泛采用缩略语、图形符号和关键词组合,采用等号和不完整的句子等手法,工程图纸翻译公司,来表达完整的设计思想。在文字说明中采用等号,用以省略“amount to'或 “equal to”。例如,Horizontal support 1distance = 3.5M 表示“水平支架距离为 3.5 米”;Weight Acc. Parts List = 110kg 表示“根据零件表重量合计为110kg”,等等。等号也用来定义缩略语,如RT = Roof Truss (屋架)等。
***图纸翻译-***保障-安徽译博-合肥图纸翻译由安徽译博翻译咨询服务有限公司提供。安徽译博翻译咨询服务有限公司()为客户提供“笔译,口译,文件翻译,证件翻译,图纸翻译,网站翻译,字幕”等业务,公司拥有“译博”等品牌,专注于翻译等行业。欢迎来电垂询,联系人:韩经理。